The Banality of the dOCUMENTA 13 / Banalidad de la dOCUMENTA 13:

The Banality of the dOCUMENTA 13 / Banalidad de la dOCUMENTA 13:

Por Colectivo Campo del Cielo // 28 de febrero de 2012

Interview with two Argentinian researchers from Campo del Cielo / Entrevista a dos investigadores argentinos de Campo del Cielo

The anthropologist Agustina Altman and the astronomer Alejandro Martín López answered questions regarding the meteorite El Chaco, their close relationship with the Moqoit culture and the superficiality with which Carolyn Christov-Bakargiev (curator of the dOCUMENTA 13) dealt with the issue of its transportation to Kassel (Germany). / La antropóloga  Agustina Altman y el astrónomo Alejandro Martín López responden acerca del meteorito El Chaco, su estrecha relación con la cultura moqoit y la superficialidad con que Carolyn Christov-Bakargiev  (curadora de la dOCUMENTA 13 ) trató el intento de traslado del mismo a Kassel (Alemania)

What is Campo del Cielo? What relationship does the Moqoit culture have with this place?

AL: Campo del Cielo is a lot of things. For one part, in it one can find the remains of an enormous metallic meteorite which broke into fragments 5,800 years ago before touching the ground which rained over a long strip of land more than 100km in length and about 3km wide. This strip between Santiago del Estero and Chaco possesses an enormous concentration of metallic meteorite fragments and craters of impact. Two of these fragments have been especially important: Mesón de Fierro (about which the Spanish made various assumptions from being a mine of silver to one of iron) and Chaco. The latter is the second largest meteorite on Earth, weighing 37 tons. But these meteorite fragments and craters are not just cosmical curiosities. Ever since the period prior to the colonial presence in the region, they played an important part in the world view of the indigenous people. For these groups the sky is a place of power and abundance. From it comes the abundance of the Earth. The meteorites come from there and therefore carry a good measure of that power. They are linked to water and rain and powerful beings  that regulate the functioning of the cosmos. The interaction with these beings and with the meteorites form a part of the daily life of the Moqoit, both in the past and present. The Moqoit territory is bound with the meteorites and they are mentioned in numerous claims  concerning the rights of these people to their land. For them the handling of these objects is seen as something dangerous and cannot be done without risk. Moreover, for the Creoles of the Campo del Cielo it is also a central point of culture and history. Ever since   the colonial period the meteorites have been seen as a potential source of wealth, a sign of divine election, a powerful landmark in the landscape. The Mesón de Fierro was used as a border marker even when its location was still unknown. The history of the province of Chaco is full of references regarding these meteorites – for example it appears in the coat of arms of the municipality of Gancedo. And this history is also overlaid by the thefts and disappearances of meteorite pieces, some occurring while on loan for exhibitions. At present, meteorites, and especially “Chaco” remain very important for the society of Chaco, as the National Day of the Meteorite shows.                               

¿Qué es Campo del Cielo? ¿Que relación tiene la cultura moqoit con ese lugar?

AL: Campo del Cielo es muchas cosas. Por una parte,  en él se encuentran los restos de un enorme  meteoroide metálico que hace unos 5.800 años se desarmó antes de tocar el suelo y cuyos fragmentos riegan una extensa franja de terreno, de más de 100 km de largo y unos tres de ancho. Esta franja entre Santiago del Estero y Chaco reúne una enorme concentración de fragmentos meteóricos metálicos y cráteres de impacto. Dos de estos fragmentos han sido especialmente importantes: el Mesón de Fierro (sobre el que los españoles hicieron diversas suposiciones desde ser una mina de plata a una de hierro y del que no se supo nada más luego de una expedición española) y El Chaco. Este último es el segundo meteorito más grande del mundo, con 37 toneladas.
Pero estos fragmentos meteóricos y cráteres no son sólo curiosidades cósmicas. Desde antes de la presencia colonial en la región han sido parte importante de la cosmovisión de los pueblos originarios. Para estos grupos el cielo es un lugar de poder y abundancia. De él proviene la abundancia de la tierra. Los meteoritos vienen de allí y por tanto portan en buena medida esa potencia. Están ligados al agua y la lluvia y a poderosos seres que regulan el funcionamiento del cosmos. La interacción con estos seres y con los meteoritos forma parte de la vida cotidiana de los moqoit, tanto en el pasado como en la actualidad. El territorio moqoit está vinculado con los meteoritos y ellos son invocados en numerosos reclamos por los derechos de este pueblo a su tierra. Por ello la manipulación de estos objetos es vista como algo peligroso y que no puede hacerse sin riesgos.
Por otra parte, para los criollos Campo del Cielo es también un lugar central de la cultura y de la historia. Desde la colonia los meteoritos han sido vistos como una fuente potencial de riqueza, un signo de elección divina, un hito potente del paisaje. El Mesón de Fierro fue usado como hito fronterizo aún cuando ya no se conocía su emplazamiento. La historia de la provincia del Chaco está llena de referencias a estos meteoritos –por ejemplo aparece en el escudo del municipio de Gancedo-. Y esta historia está también atravesada por los robos y desapariciones de piezas meteóricas, algunos ocurridos mientras se encontraban en préstamo por exhibiciones. En la actualidad los meteoritos, y en especial “El Chaco” siguen siendo importantísimos para la sociedad chaqueña, como lo muestra la Fiesta Nacional del Meteorito.

 

Photograph Agustina Altman, 2011

Could you give us a brief summary of the work you are doing there?

AL: I have a degree in astronomy and a Ph.D in anthropology. Since 1998 I carry out research on the astronomical conceptions of different human groups in Chaco. In particular I have worked on the Moqoit ideas of the sky as they have been at different moments in history in terms of social and political processes of this aboriginal group. My investigations were initiated along by Lic. Sixto Giménez Benítez the present Academic Secretary of the Faculty of Astronomical Sciences of the National University of La Plata, is part of a regional study on the astronomies of Chaco. This work is one of the first ethnoastronomical studies conducted on a regional scale in South America. The idea of this work is to understand the ties which each society has regarding practices and ideas about the sky with all its culture, social structure, politics etc. Since then until the present I have been investigating about the fascinating Moqoit astronomy. In my entire research the relationship between the Moqoit and the meteorites has been a constant central theme, as they have permanently appeared in historical and contemporary narratives as well as in the daily life of the people. These works have been reflected in various audiovisual productions: On the one hand, in two chapters in the series “Pueblos Originarios” of the Encuentro channel, on the other, a show for the Buenos Aires planetarium. The latter is the first show made about the astronomy of an Argentinean aboriginal group. In it the bond the Moqoit people have to the meteorites is a central theme.     


AA: I have a degree in anthropology and I have been carrying out my doctoral research in the Moqoit communities of southwestern Chaco since 2009. My research focuses on the experiences of the Moqoit in respect to the evangelical movement. During my research I have seen how even in the evangelical context, meteorites occupy an important place in the Moqoit perceptions of the environment. In the life of evangelical Moqoit believers the sky occupies a central place as much in the experiences of the ecstatic, of the oniric as in that of the religious conversion. This shows the actuality of the Moqoit bonds with the meteorites and other celestial phenomena.  

 

Photograph Alejandro López, 2009

 
¿Podrían hacernos una breve síntesis de los trabajos que ustedes están desarrollando allí?

AL: Soy licenciado en astronomía y doctor en antropología. Desde 1998 llevo adelante trabajos de investigación sobre las concepciones astronómicas de diferentes grupos humanos en el Chaco. En especial he trabajado con las ideas sobre el cielo de los moqoit y como han sido en diferentes momentos de la historia en función de los procesos sociales y políticos de este grupo aborigen. Mi trabajo, iniciado junto al Lic. Sixto Giménez Benítez ,actual Secretario Académico de la Facultad de Ciencias Astronómicas de la Universidad Nacional de La Plata, se enmarca en un estudio regional sobre las astronomías chaqueñas. Este trabajo es uno de los primeros estudios de etnoastronomía a escala regional realizados en Sudamérica. La idea de estos trabajos es comprender los vínculos que en cada sociedad tienen las prácticas e ideas sobre el cielo con el conjunto de su cultura, estructura social, política, etc.
Desde ese momento y hasta el presente sigo investigando sobre la fascinante astronomía moqoit. En toda mi investigación las relaciones entre los moqoit y los meteoritos han sido un eje constante, ya que aparecen permanentemente en los relatos históricos y contemporáneos y en la vida cotidiana de la gente.
Estos trabajos se han visto reflejados en varias producciones audiovisuales: por una parte dos capítulos para la serie Pueblos Originarios del canal Encuentro y por otra,  un espectáculo para el Planetario de la Ciudad de Buenos Aires. Este último es el primer espectáculo realizado sobre la astronomía de un grupo aborigen argentino. En él, el vínculo entre los moqoit y los meteoritos es un hito central.
 
AA: Soy Licenciada en Antropología y estoy llevando adelante mi proyecto de investigación doctoral en comunidades moqoit del Suroeste Chaqueño desde 2009. Mi trabajo de investigación se centra en la experiencia de los moqoit respecto al movimiento evangélico. Durante mis investigaciones he podido ver cómo, incluso en el contexto evangélico,  los meteoritos ocupan un lugar importantísimo en las percepciones moqoit del entorno. En la vida de los creyentes evangélicos moqoit el cielo ocupa un lugar central tanto en las experiencias extáticas, oníricas como así también las de conversión religiosa. Ello muestra la actualidad de los vínculos moqoit con el meteorito y otros fenómenos celestes. 

 

Photography Agustina Altman, 2011
 
When did the Moqoit culture develop in the area and what were its main characteristics?


AA and AL: The Chaco region seems to have been occupied by human groups since the climatic changes happened following the last glaciation. The Moqoit belong to the Guaycurú linguistic group, like the Qom or Toba, Pilagá and Abipones. References to the Moqoit appear already in the colonial chronicles of the early seventeenth century. Already within these first archives important references were made concerning the Moqoit ideas about the sky. During the pre-Colombian period, this group of hunter-gatherers seems to have been organised around extended families clustered into groups of related families forming units of 10 to 70 people. Each group formed alliances with others where matrimonial exchanges were essential. The allied cluster groups tended to be called tribes. These alliances were changeable, and often included clusters of other ethnic groups. Moqoit leadership was temporary and also flexible, based on personal ability, oratorical skills, ability to organise groups and distribute resources, and the relationship the candidate had with the powerful beings who for the Moqoit governed the world. The arrival of the Spanish introduced the horse and cattle trade, battles against cities on the colonial borders, and strengthened leadership according to the Spanish necessity to find in the Moqoit a political organisation similar to those common to Europe. The missionary action and the contact with the Spanish introduced Christianity among the Moqoit who re-signified it according to their worldview. The emergence of Argentina and the subsequent advance of the agricultural frontier closed in more and more the movements of the Moqoit and hindered their mode of life. Over time they were incorporated as rural labourers, doing hard work in logging and cotton farming. After the military conquest of the territory of Chaco as of the second half of the 19th Century, they were sedenterised by force to lands of lower quality which generally did not have any legal ownership. In the 1970s the evangelical churches became present among the Moqoit, starting from the Qom. Since then the evangelical movement took a central role among the Moqoit, becoming a new space for the re signification of their traditional worldview. Today, the leadership is still lax and very variable, linked to kinship and based on the ability to generate resources for the group. The “spiritual power” and the links with the Creole world and its resources are important sources of prestige for the leaders.                        

Photograph Alejandro López, 2010
 
¿En qué años se desarrolla la cultura moqoit en la zona y cuáles son sus principales características?

AA y AL: La región chaqueña parece haber sido ocupada por grupos humanos luego de los cambios climáticos ocurridos tras la última glaciación. Los moqoit pertenecen al grupo lingüístico guaycurú, como los qom o toba, los pilagá y los abipones. Las referencias a los moqoit aparecen ya en los cronistas coloniales de principios del siglo XVII. Entre esas primeras referencias ya figuran importantes menciones a las ideas moqoit sobre el cielo.
Durante el período precolombino este grupo cazador-recolector parece haber estado organizado en base a familias extensas agrupadas en bandas de familias emparentadas que conformaban unidades de entre 10 y 70 personas. Cada banda formaba alianzas con otras donde los intercambios matrimoniales eran fundamentales. Los grupos de bandas aliadas suelen ser denominadas tribus. Estas alianzas eran inestables, y muchas veces incluían bandas de otros grupos étnicos. Los liderazgos moqoit eran temporales y también flexibles, basados en la habilidad personal, las habilidades oratorias, la capacidad para organizar fiestas y distribuir recursos y las relaciones del candidato con los seres poderosos que para los moqoit regulan el mundo.
La llegada de los españoles introdujo el caballo y el comercio de ganado, los combates contra las ciudades de la frontera colonial y reforzo los liderazgos, por la necesidad de los españoles de encontrar en los moqoit una organización política similar a las habituales en Europa. La acción misionera y los cntactos con los españoles introdujeron el cristianismo entre los moqoit, quienes lo resignificaron en función de su cosmovisión. El surgimiento de la Argentina y posteriormente el avance de la frontera agrícola fue cercando cada vez más los movimientos de los moqoit y dificultando su modo de subsistencia. Con el tiempo serían incorporados como mano de obra rural, realizando duros trabajos en la explotación maderera y algodonera. Luego de la conquista militar del territorio chaqueño, a partir de la segunda mitad del siglo XIX, fueron sedentarizados a la fuerza en terrenos de calidad inferior de los que en general no han tenido la propiedad legal. Para los años 1970 las iglesias evangélicas se hicieron presentes entre los moqoit, a partir de misioneros qom. Desde ese momento el movimiento del evangelio cobro un rol central entre los moqoit, convirtiéndose en un espacio nuevo para la resignificación de su cosmovisión tradicional. Hoy día los liderazgos siguen siendo laxos y muy variables, ligados al parentesco y fundados en la capacidad de generar recursos para el grupo. El “poder espiritual” y los vínculos con el mundo blanco y sus recursos son importantes fuentes de prestigio para los líderes.

 

How do the Moqoits express themselves “artistically”?

AA y AL : Artistically the Moqoit are characterised by the realisation of a fine ceramic of smooth reddish finishing, with varied and complex forms. There is evidence of this type of ceramics since the 18th Century. Stories and storytelling are another important form of art.  In the past works with fibres such as hemp were also important. The dances played and still play today- especially in the evangelical context- a central role. Currently young Moqoit  have made some very interesting experiences in the field of theatre and cinema, also recreating traditional dances. One of these actions was just performed around the Chaco meteorite.      

 

¿Cómo se expresaban "artísticamente" los moqoits?

AA y AL : Artísticamente los moqoit se caracterizan por la realización de una fina cerámica de acabado rojizo y liso, con formas variadísimas y complejas. Desde el siglo XVIII hay testimonio de este tipo de cerámicas. Los relatos y su narración son otra importante manifestación artística. En el pasado los trabajos en fibras como el chaguar eran también importantes. Las danzas jugaron y juegan aún hoy – especialmente en el contexto del evangelio- un rol central. Actualmente jóvenes moqoit realizan experiencias muy interesantes en el ámbito del teatro y el cine, recreando también danzas tradicionales. Una de estas actuaciones la realizaron justamente alrededor de el meteorito “El Chaco”.

Photograph Alejandro López, 2009

In these years of field work, did you have contact with Faivovich & Goldberg?

AL: In 2006 Faivovich & Goldberg came to me while I was working at the Buenos Aires Planetarium. They were starting an artistic project about the meteorites of Campo del Cielo. They asked me about them, the area, and the links to the aborigines, etc. I told them about my work in this respect, I provided them with material from my research about the links between the Moqoit and the meteorites. Moreover, I contacted local people from Chaco so that they could start their approach to the question... I did not hear anything else from them directly, except for a short meeting in which we talked very briefly. I only found out about the stamp that they designed for the Argentinean post and the project about the Taco meteorite from other people. They never visited the aboriginal communities of the area and for what they told us, they focused their visits in the town of Gancedo. When it became public knowledge the project of transporting El Chaco in December 2011, I started a letter signed by world experts on cultural astronomy, opposing to such action. This letter was sent to the artistic director of Documenta 13, Carolyn Christov-Bakargiev. She contacted me by e-mail and Skype and requested a meeting with F & G on the subject. During the first days of January I met with F & G together with Agustina Altman.     


AA: In that meeting, which lasted several hours we explained to them at length what the situation was like in Chaco in respect to the meteorite, its importance to the aborigines and Creoles, the negative impact of the wrong way that the information if the transportation had been handled and communicated

AL: At that point they stated that they had not understood that the meteorite had important links to the aborigines, which caught my attention based on what I already had talked to them about in 2006 and the large quantity of material published about it in the last two decades, material that can be easily accessed. In fact, when they came to see me at the planetarium in 2006, a show on Moqoit astronomy Nayic Moqoit (“The Path of the Mocoví”) was released in the same place. ?


AA: Moreover we emphasised that the social position occupied by El Chaco is very different to a piece such as El Taco with which they made a work previously. This is because El Chaco is an icon for the society of Chaco while El Taco is a piece that can be found in institutions since many years and does not have the same iconic, affective, social or political value for the people. We also told them that it would have been correct if the project began with an open call, extensive and informed, for the Indians and Creoles in order to think collectively how to show the cultural importance of the meteorite to the world.    This is not just our opinion as social scientists rather it is a requirement of the National Constitution of Argentina and convention no. 169 of the ILO. We pointed out that this is very different to get an “authorisation” from a representative and that they had chosen a different path: a project set up in solitude, presented to Documenta in Germany, to the national and provincial authorities, and only communicated to the public as an accomplished fact.  We also explained to them that anyone who did a serious field work among the Chaco Indians would know that the mechanisms of “representation” of such groups articulated with the state suffer from very serious deficiencies. This is not only due to the power relations that place the aborigines in a subordinate position in society, but also because the social and political structure of the Chaco groups is based on kinship. Therefore, the leadership that emerges is temporary, lax and cannot be compared to the forms of representation of a national state. Furthermore, we commented that the form in which they had handled the communication, as well as Documenta, had left the provincial government the power of decision in regards to the proposal. An artistic work that proposes an intervention of big public impact cannot afford a naïve outlook on the relations of power that structure this social space.

AL: That is why we insisted on the importance of them talking personally with Chaco's media and equally personally with as many people involved as possible, to express their opinion and in any case differ from the government's position. As they told us that the transfer of the meteorite was only one option among others and that their resolution was not urgent, we insisted that they should make this known to the public in order to diffuse the sensation of an imminent and accomplished fact which the governmental communication had established.

AA: Something that extremely struck by, was that in reaction to the comment that their proposal seemed to us very colonialist, they answered that for them taking and returning the meteorite was a way of disarming the path of colonialism, as most meteorite pieces that had left Campo del Cielo never returned. ??AL: We remarked that a proposal which focuses on the importance of the German gaze in order to supposedly increase the value of Campo del Cielo is colonialist, by placing the legitimacy in the eyes of the First World and forgetting that these meteorites are valuable to the people of Chaco since thousands of years and that there are in fact important artistic and cultural productions of by Creoles and aborigines that they did not recognise and did not take into account at all- for example the first film made entirely by the aborigines of Chaco which was not coincidentally entitled “The Nation Hidden in the Meteorite”. We told them that it would be really refreshing and liberating if that project would bring to Chaco pieces of the Documenta or meteorite fragments from Campo del Cielo that are currently elsewhere. AA: At the end of the meeting Faivovich & Goldberg told us that they were going to travel to Chaco in order to meet “the people”. We provided contacts and agreed on staying in touch and to meet them afterwards to help them understand in a brief amount of time the complex reality they were going to observe. Unfortunately the only communication that we had subsequently with them was a short e-mail promising a future reunion. Nor did they write to us from Documenta.


En estos años de trabajo de campo, ¿han tenido contacto con Faivovich & Goldberg?
 
AL: En 2006  Faivovich & Goldberg vinieron a verme cuando trabajaba en el Planetario de la Ciudad de Buenos Aires. Estaban comenzando un proyecto artístico sobre los meteoritos de Campo del Cielo. Me preguntaron sobre los mismos, la zona, los vínculos con los aborígenes, etc. Les conté sobre mi trabajo al respecto, les proporcione material de mis investigaciones sobre los vínculos entre los moqoit y los meteoritos. Además los puse en contacto con referentes locales para que pudieran iniciar su aproximación a la cuestión…No supe más de ellos directamente, excepto un fugaz encuentro en el que conversamos muy brevemente. Sólo me enteré por otras personas de la estampilla que diseñaron para el Correo Argentino y del proyecto sobre el meteorito El Taco. Nunca visitaron las comunidades aborígenes de la zona y por lo que ellos mismos nos comentaron, centraron sus visitas en la localidad de Gancedo.
Cuando en Diciembre de 2011 se hizo de público conocimiento el proyecto de trasladar “El Chaco”, impulsé una carta de expertos mundiales sobre la astronomía cultural, oponiéndonos a tal acción. Esta carta la envié a la directora artística de Documenta 13, Carolyn Christov-Bakargiev. Ella se contactó conmigo por email y skype y me solicitó que tuviera una reunión con F & G sobre el tema. Durante los primeros días de enero tuve una reunión con Faivovich & Goldberg junto con Agustina Altman.

AA: En esa reunión que duró varias horas les explicamos extensamente cuál era la situación en Chaco respecto al meteorito, su importancia para aborígenes y criollos, el impacto negativo de trasladarlo y la forma equivocada en que todo esto había sido manejado y estaba siendo comunicado.

AL: En ese momento nos manifestaron que no habían interpretado que el meteorito tuviera vínculos importantes con los aborígenes, lo cual me llamó la atención en función de lo que ya en el 2006 había conversado con ellos y la gran cantidad de material publicado al respecto en las últimas dos décadas, material que puede ser fácilmente consultado. De hecho, cuando fueron a verme en 2006 al Planetario, se estrenó en el mismo el espectáculo sobre astronomía moqoit Nayic Moqoit (“El camino de los mocoví”).
 
AA: Además, les remarcamos que el lugar social que ocupa el meteorito El Chaco es muy diferente al de una pieza como El Taco con el que habían trabajado anteriormente. Esto se debe a que El Chaco es un icono para la sociedad chaqueña mientras que El Taco es una pieza que hace muchos años se encuentra en instituciones y que no tiene para la gente el mismo valor icónico, afectivo, social y político. También, les dijimos que lo correcto hubiese sido que el proyecto comenzara con una convocatoria abierta, amplia e informada a los aborígenes y criollos para pensar junto con ellos como mostrar al mundo la importancia cultural del meteorito. Esto no es solo nuestra opinión como cientistas sociales sino que es una exigencia de la Constitución Nacional Argentina y del Convenio 169 de la OIT. Les señalamos que esto es muy distinto a obtener una “autorización” de algún representante y que ellos habían elegido el camino inverso: armar en soledad un proyecto, presentarlo a Documenta en Alemania, a las autoridades nacionales y provinciales y sólo comunicarlo al público como un hecho consumado. También les explicamos que cualquiera que hiciera un trabajo de campo profundo entre los grupos chaqueños sabría que los mecanismos de “representación” de dichos grupos articulados por el estado adolecen de muy serias deficiencias. Esto se debe no sólo a las relaciones de poder que ubican a los aborígenes en una posición subordinada dentro de la sociedad sino también, a que la estructura de social y política de los grupos chaqueños esta basada en las relaciones de parentesco. Por lo tanto, los liderazgos que surgen son temporales, laxos y no pueden asimilarse a las formas de representación de un estado nacional.  Por otra parte, les comentamos que la forma en que estaban manejando la comunicación tanto ellos como Documenta había dejado en manos del gobierno provincial la voz de la propuesta. Una obra artística que se plantea una intervención de gran impacto público no puede permitirse una mirada naïve sobre las relaciones de poder que estructuran ese espacio social.

AL: Es por ello que les insistimos en la importancia de que hablaran personalmente en los medios de comunicación chaqueños y personalmente con la mayor cantidad de personas involucradas posibles para expresarles su opinión y en todo caso diferenciarse de la posición del gobierno. Como ellos nos manifestaron que el traslado del meteorito era solo una opción entre otras y en todo caso su resolución no era urgente les insistimos en que debían hacer saber esto a la opinión pública y desactivar así la sensación de hecho consumado e inminente que había instalado la comunicación gubernamental.

AA: Algo que nos llamó poderosamente la atención fue que al comentarles que la propuesta nos parecía sumamente colonialista nos dijeron que para ellos llevarse el meteorito y regresarlo era una forma de desarmar la ruta del colonialismo dado que la mayor parte de las piezas que habían dejado Campo del Cielo nunca volvieron.

AL: Les remarcamos que una propuesta que se  centra en la importancia de la mirada de Alemania para supuestamente valorizar Campo del Cielo es colonialista al centrar la legitimidad en la mirada del primer mundo y al olvidar que estos meteoritos son valiosos para los chaqueños desde hace miles de años y que de hecho existen importante producciones artisticas y culturales de criollos y aborígenes que ellos desconocían y que no tuvieron en cuenta en absoluto – por ejemplo la primer película realizada integramente por aborígenes chaqueños que no casualmente lleva por título “La Nación oculta en el meteorito”-.Les comentamos que nos hubiera parecido realmente renovador y liberador que el proyecto hubiera llevado al Chaco piezas de Documenta o fragmentos meteóricos de Campo del Cielo que hoy están en el exterior.   

AA: Ya finalizando la reunión  Faivovich & Goldberg nos comentaron que viajarían al Chaco a reunirse con “la gente”. Les proporcionamos contactos y acordamos mantenernos comunicados y reunirnos posteriormente para ayudarlos a comprender en el breve tiempo disponible la compleja realidad que iban a observar. Lamentablemente la única comunicación que tuvimos posteriormente con ellos fue un breve email prometiendo una futura reunión. Tampoco nos escribieron desde Documenta.

Photograph Agustina Altman, 2010

When you find about the intention of transporting the Chaco meteorite to Kassel?

AA: We found out about it at the end of December when an article came out in a newspaper from Chaco that the project of transporting the meteorite to Germany was soon to be dealt with in the legislature. During the first days of January I travelled to Chaco in order to conduct fieldwork and I was able to collect first-hand opposition in regards to the transfer of the meteorite from Moqoits out of various communities and Creoles with which we have worked with for many years.

¿Cuándo se enteran del intento del traslado del meteorito El Chaco a Kassel?


AA: Nos enteramos a fines de diciembre cuando salió en un diario chaqueño la noticia de que estaba pronto a tratarse en la legislatura el proyecto de trasladar el meteorito a Alemania. Los primeros días de Enero viajé al Chaco a realizar trabajo de campo y pude recoger de primera mano la oposición al traslado del meteorito por parte de los moqoit de distintas comunidades y criollos con los que trabajamos hace años.  
 

Fotografía Sixto Giménez Benítez

In May 2011, Carolyn Christov-Bakargiev as well as Faivovich & Goldberg were in Chaco, did they meet with you? Did you get news that they had in the end communicated with the representatives of the Moqoit?

AL: they did not communicate with us, or any other of the anthropologists or astronomers that work in the area. Nor did they visit the Moqoit communities which also heard about the project through the media. We have some reference that Faivovich & Goldberg, accompanied by Carolyn Christov-Bakargiev met briefly with the Moqoit representatives in the IDACH.

En mayo de 2011, tanto Carolyn Christov-Bakargiev  como Faivovich & Goldberg estuvieron en el Chaco, ¿se contactaron con uds? ¿Tienen noticias de que entonces se hayan comunicado con los representantes de los moqoit?

AL: No se comunicaron con nosotros ni con ninguno de los antropólogos o astrónomos que trabajamos en el área. Tampoco visitaron las comunidades moqoit las cuales también se enteraron del proyecto a través de los medios de  comunicación. Tenemos alguna referencia de que Faivovich & Goldberg, acompañados de Carolyn Christov-Bakargiev, se encontraron brevemente con representantes moqoit en el IDACH.

 

After confusing situations, it seems that Documenta has discontinued the transport, what reflections do you have in regards to the mobilisation which prevented the transportation of El Chaco?

AA y AL: We believe that the mobilisation opened the possibility for a broad reflection on the role of art, science and culture in the promotion of indigenous people. We believe that these areas should mark the course of state actions and not the other way around. In this sense, contact and communication between all of the social actors involved- artists, scientists and members of the indigenous people- is fundamental.

Luego de situaciones confusas, parece que la Documenta desiste del traslado, ¿que reflexiones sacan uds. de la movilización que impidió el traslado de El Chaco?

AA y AL: Creemos que la movilización abre la posibilidad para una amplia reflexión sobre el rol del arte, la ciencia y la cultura en la promoción de los pueblos originarios. Creemos que estos espacios deben marcar el rumbo para las acciones estatales y no al contrario. En este sentido el contacto y comunicación entre todos los actores sociales involucrados -artistas, científicos y miembros de los pueblos originarios- es fundamental.

 

What are your plans in Campo del  Cielo for the upcoming year?


AA y AL: In the region of Campo del Cielo we will continue to work on the understanding of ideas about the sky from the different human groups that live there, and the ways in which these have changed over time, and are important in the social and political processes of these groups. The idea is to work together on the ideas of aboriginal groups and non-aboriginal groups, seeking to understand their interactions. The investigation is involved in a project on a regional level, also involving Formosa, Chaco Salteño and Santa Fe. Particularly this year we will investigate the impacts of the whole debate on the transfer of “El Chaco” generated in various communities. We will also continue investigating the socio-religious processes among the Moqoit of Southwestern Chaco, especially the processes of redefinition of Christianity and its importance in the life of the communities. In this study, among other things we seek to understand the new processes of the formation of subjectivity based on the evangelical movement and the way in which they form new imagery of the celestial.

¿Cuales son sus proyectos a realizar en Campo del Cielo durante este año que se inicia?

AA y AL: En la región de Campo del Cielo seguiremos trabajando en la comprensión de las ideas sobre el cielo de los distintos grupos humanos que lo habitan y las formas en que estas han ido cambiando a lo largo del tiempo y son importantes en los procesos sociales y políticos de estos grupos. La idea es trabajar conjuntamente las ideas de los grupos aborígenes y no aborígenes, buscando entender sus interacciones. El proyecto está involucrado en un proyecto de alcance regional que involucra también Formosa, el Chaco Salteño y Santa Fe. Particularmente este año indagaremos sobre los impactos que todo el debate sobre el traslado de “El Chaco” generó en las distintas comunidades.
También seguiremos indagando sobre los procesos socio-religiosos entre los moqoit del Sur oeste chaqueño, en especial los procesos de resignificación del cristianismo y su importancia en la vida de las comunidades. En este estudio buscamos entre otras cosas entender los nuevos procesos de conformación de la subjetividad ligados al movimiento del evangelio y la forma en que generan nuevos imaginarios sobre lo celeste.

Photograph Esteban Zugasti, 2011

Where are the dreams?

AA y AL: We dream to contribute to the recognition of the highly original ways of seeing the world of the native people and that this recognition helps, so that they their rights for a dignified life within the national society are acknowledged. We also hope that Campo del Cielo will be declared the heritage of humanity and the heritage of astronomical humanity, with a broad view that embraces the cultural social and political dimensions of this phenomenon for the region.     

¿Dónde están los sueños?

AA y AL: Soñamos con aportar algo al reconocimiento de la originalísima forma de ver el mundo de los pueblos originarios y  que este reconocimiento colabore para que sean reconocidos sus derechos a una vida digna en el marco de la sociedad nacional. También aspiramos a que Campo del Cielo sea declarado patriomonio de la humanidad y patrimonio astronómico de la humanidad, con una mirada amplia que comprenda las dimensiones culturales, sociales y políticas de este fenómeno para la región.

Argentina, 1 de febrero de 2012

------------------------------------------------------------------------------------------

Alejandro Martín López

astroamlopez@hotmail.com

PhD in anthropology, faculty of Philosophy and Literature, University of Buenos Aires, Master of anthropology, National University of Córdoba, Degree in astronomy, National University Nacional of La Plata. Researcher in CONICET in the Department of Ethnology at the Institute of Anthropological Sciences, FFyL, UBA. He is part of several research projects by the Department of Ethnology at the Institute of Anthropological Sciences, FFyL, UBA Network Coordinator of Centres for Research in Astronomy in Culture (RECIAC), founding member of the American Society for Astronomy in Culture (SIAC), a member of the Société Pour L'astronomie Européene Dans La Culture (SEAC), a member of the International Society for Archaeoastronomy and Astronomy in Culture (SIAC), a member of the Argentinean Association of Astronomy and a member of the Permanent Seminar Studies Chaco (SPECH). Alejandro Lopez works since 1998 in the Moqoit communities of Southwest Chaco, exploring the cosmological conceptions, ritual practices and policies and processes of symbolic re-signification all from an ethnographic and ethnohistorical perspective. He is particularly devoted to research on Moqoit conceptions of celestial space and its relationship to social processes, the formation of identity and the construction of leadership. He also researches on the methodological aspects of the ethnoastronomy, archaeoastronomy and ethnomathematics, particularly in the context of South American cultures. ?He develops research on symbolic anthropology and religion, particularly on Christianity in the context of Aboriginal communities in Chaco and their links with traditional practices. In particular he has studied the impact of the presence of Catholicism among the Chaco Mocovíes and the relations between Catholics and Evangelicals in these communities. He also conducts research on processes of both Jesuit and the Mennonite Church missionary movements among Chaco Indians. ? From 2004 to 2008 he coordinated the Cultural Astronomy Program Planetarium Galileo Galilei at Buenos Aires city. In this context he gave the first course in Cultural Astronomy in Argentina: "The sky and culture: ethnic and archaeoastronomy" between 2005 and 2008 and developed the first show for Planetaria of Aboriginal astronomy in Argentina: "Nayic Moqoit. The Path of the Mocovíes ". He has presented numerous reports at several international conferences, and written articles and book chapters on the astronomy of indigenous groups in Chaco. He also teaches at University level, upper, middle and EGB3.



Doctor en Antropología, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Buenos Aires, Magister en Antropología, Universidad Nacional de Córdoba, Licenciado en Astronomía, Universidad Nacional de La Plata. Investigador del CONICET en la Sección de Etnología del Instituto de Ciencias Antropológicas, FFyL, UBA. Forma parte de diversos proyectos de investigación de la Sección de Etnología del Instituto de Ciencias Antropológicas, FFyL, UBA Coordinador de la Red de Centros de Investigación en Astronomía en la Cultura (RECIAC), miembro fundador de la Sociedad Interamericana de Astronomía en la Cultura (SIAC), miembro de la Société Européene Pour L’astronomie Dans La Culture (SEAC), miembro de la International  Society for Archaeoastronomy and Astronomy in Culture (SIAC), miembro de la Asociación Argentina de Astronomía y miembro del Seminario Permanente de Estudios Chaqueños (SPECH).
Alejandro López trabaja desde 1998 en las comunidades moqoit del Sudoeste chaqueño, explorando las concepciones cosmológicas, las prácticas rituales y políticas y los procesos de resignificación simbólica tanto desde una perspectiva etnográfica como etnohistórica. Particularmente se ha dedicado a la investigación de las concepciones moqoit sobre el espacio celeste y su relación con los procesos sociales, la conformación identitaria y la construcción del liderazgo. Investiga también sobre los aspectos metodológicos de la etnoastronomía, la arqueoastronomía y la etnomatemática, particularmente en el contexto de las culturas sudamericanas.
Realiza estudios sobre antropología simbólica y de la religión, en particular sobre el cristianismo en el contexto de las comunidades aborígenes chaqueñas y sus vínculos con las prácticas tradicionales. En especial ha estudiado el impacto de la presencia del catolicismo entre los mocovíes del Chaco y las relaciones entre católicos y evangélicos en estas comunidades. También realiza investigaciones sobre los procesos de misionalización tanto jesuíticos como de la Iglesia Menonita entre aborígenes chaqueños.
De 2004 a 2008 coordinó el Programa de Astronomía Cultural del Planetario Galileo Galilei de la Ciudad de Buenos Aires. En ese contexto dictó el primer curso de Astronomía Cultural en la Argentina: “El cielo y la cultura: etno y arqueoastronomía”, entre 2005 y 2008 y desarrolló el primer espectáculo para Planetarios de astronomía aborigen en la Argentina: "Nayic Moqoit. El camino de los mocovíes". Presentó numerosas comunicaciones en diversos congresos internacionales, y es autor de artículos y capítulos de libros sobre la astronomía de los grupos aborígenes chaqueños. También se desempeña como docente en nivel universitario, superior, medio y EGB3.

 

 

Altman Agustina

a_altman@hotmail.com


Professor in Anthropology and BA in Anthropology from the Faculty of Arts, UBA, CONICET Doctoral Fellowship at FLACSO. She is part of several research projects at the Department of Ethnology at the Institute of Anthropological Sciences, FFyL, UBA. Member of the Permanent Seminar Studies Chaco (SPECH). She is currently developing her doctoral research on the process of formation of evangelical Moqoit field in the South-western province of Chaco. Her works explore the Moqoit experiences and practices related to evangelical Christianity and the processes of symbolic resignification linked to the Christian presence in Chaco. In her research she has explored the evangelical Moqoit imaginaries about the sky and its links with the formation of subjectivity of believers. She also addresses the tensions in the Moqoit religious field because of the contrasts between Catholicism and the Evangelical churches and ethnic tensions. Her research also explores the various models of missionaries present in Chaco, especially the central role played by the Fraternal Mennonite Workers. Since 2010 she serves as a member of the editorial board for the Journal Kula. Anthropologists of the South Atlantic dedicated to research in social sciences and anthropology. She teaches at Secondary level, College and University.

Profesora en Ciencias Antropológicas y Licenciada en Ciencias Antropológicas por la Facultad de Filosofía y Letras, UBA, Becaria Doctoral de CONICET en FLACSO. Forma parte de diversos proyectos de investigación de la Sección de Etnología del Instituto de Ciencias Antropológicas, FFyL, UBA. Miembro del Seminario Permanente de Estudios Chaqueños (SPECH).
Actualmente se encuentra desarrollando su investigación doctoral en la misma casa de estudios sobre el proceso de conformación del campo evangélico moqoit en el Suroeste de la provincia del Chaco. Sus trabajos exploran las experiencias y prácticas moqoit vinculadas al cristianismo evangélico y los procesos de resignificación simbólica vinculados a la presencia cristiana en el Chaco. En sus investigaciones ha explorado los imaginarios evangélicos moqoit sobre el cielo y sus vínculos con la conformación de la subjetividad de los creyentes. También aborda las tensiones en el campo religioso moqoit debido a los contrastes entre catolicismo e iglesias evangélicas y las tensiones interétnicas. Sus investigaciones también exploran los diversos modelos de misionalización presentes en el Chaco, especialmente el rol central que han desempeñado los Obreros Fraternales Menonitas.
Desde 2010 se desempeña como miembro del comité editorial de la Revista Kula. Antropólogos del Atlántico Sur, dedicada a trabajos de investigación en ciencias sociales  y antropología.
Se desempeña como docente en nivel medio, superior y universitario.

 Traducción al inglés : Katya Lachowicz

Agrega tu comentario


IMPORTANTE: Los comentarios que contengan agravios, insultos, ataques a terceros, lenguaje inapropiado o cualquier comentario discriminatorio NO serán publicados.

Recientes en Entrevistas WKTK

Arte latinoamericano inmediato: Regina José Galindo
 La globalización está obteniendo  resultados inversos a...
WKTK 2012  Entrevista a la Oncena Bienal de La Habana
 La Bienal de La Habana es un evento eminentemente cultural. Se...
Arte latinoamericano inmediato: Corina Matamoros.
Si algo nos enseñó una colonización de cinco siglos es que las...
The Banality of the dOCUMENTA 13 / Banalidad de la dOCUMENTA 13:
Interview with two Argentinian researchers from Campo del Cielo /...

Suscribirse al boletín

2005-2012 Wokitoki está bajo una licencia de Creative Commons. E-mail: info@wokitoki.org